Лео Мантіс: нігерійський діамант української музики

Коли молодий нігерійський парубок Леонардо Ободоеке у далекому 2012-му їхав до України задля навчання у Тернопільському медичному університеті, він, певно, й не уявляв, що уже за кілька років збиратиме концертні зали по всій країні, а його українська мова, яку Лео опанував майже досконало, пеститиме вуха усім і кожному. Солов’їну хлопець вивчив усього за півтора року, а вже згодом Леонардо почав писати вірші, які стали текстами пісень цього талановитого (потенційного) хірурга.

Зараз Лео зізнається, що по приїзді до України йому все здавалося складним і незрозумілим.

– Я приїхав в Україну в листопаді місяці, було настільки холодно, що надягав весь свій одяг, який привіз з собою, і все одно це не допомагало. Пристосуватися до клімату було дуже складно, інколи мені здається, що я й досі не звик (посміхається). Також довгий період часу їжа для мене була несмачною, навіть, здається, таке повсякденне, як хліб, – він був не таким. Пам’ятаю, як я зайшов у магазин, аби купити буханець, а там… 20 видів хліба! Я був шокований, адже у нас у Нігерії – всього лиш один. Що найцікавіше, – я так і не знайшов звичайного, найпростішого хліба…

Ще одне, до чого було складно звикнути Лео, – українська культура.

– Насправді українська і нігерійська культури дуже різні! Нігерійська, наприклад, дуже відкрита, щира і наповнена різними звичаями. Що я помітив: українці останнім часом змінилися, стали більш толерантними. Вже не так дивно і бурхливо реагують на іноземців (посміхається).

Незважаючи на те, що українською Лео розмовляє дай Боже кожному, скромний нігерієць вважає її “далекою від досконалості”.

– Я докладав дуже багато зусиль, аби вивчити мову. Кожного дня о третій годині ночі (вдень було навчання) я займався граматикою, відмінюванням, лексикою… На жаль, в інтернеті дуже мала кількість навчальних матеріалів, які можуть допомогти у вивченні української, тому було складніше. Також дивився мультфільми, адже вони придумані для дітей, там, зазвичай, дуже прості речення, і герої використовують легку розмовну мову. Моїм улюбленим був Чіп і Дейл, про двох щуриків (насправді Чіп і Дейл – бурундучки, але ця деталь суттєвою не впливає на цікаву розповідь нашого героя – Прим. ред.), вони дуже швидко говорили, інколи я не встигав почути і зрозуміти, але це допомагало мені сприймати мову на слух. Ще один помічник – різного роду література, багато читав українських творів.

Лео справді, щойно приїхав до Тернополя, захопився українською літературою. Українська література, у свою чергу, частенько надихала й надихає молодого митця на створення нових творів. А улюбленим автором хлопця є, хто б ви думали? – Іван Якович Франко.

– Це дуже мужній та розумний чоловік. Він ніколи не ставив рамок для нових знань. Постійно досліджував, вивчав щось нове, добре знав медицину, біологію, Біблію та багато інших наук, а також перекладав велику кількість книг іншими мовами. Мені подобаються його твори, адже видно, що він глибоко замислювався над сенсом життя, над минулим та майбутнім. Також мене вражає те, як він ставився до життя: він не дозволив, аби життєві труднощі його зламали. І хоч у молодому віці став сиротою, життя не завжди було легким, та він не здавався! Цікаво, що Іван Якович один із перших, хто почав заробляти на життя своєю творчістю.

У Лео навіть є улюблені рядки, написані легендарним Каменярем:

Не забудь, не забудь

Юних днів, днів весни, –

Путь життя, темну путь

Проясняють вони.

Злотих снів, тихих втіх,

Щирих сліз і любви,

Чистих поривів всіх

Не встидайсь, не губи!

Лиш хто любить, терпить,

В кім кров живо кипить,

В кім надія ще лік,

Кого бій ще манить,

Людське горе смутить,

А добро веселить, –

Той цілий чоловік.

Не в останню чергу своєю популярністю Лео завдячує Святославу Вакарчуку – саме до його команди потрапив талановитий нігерієць після успішного виступу на популярному проекті “Голос країни”. По завершенні ж проекту Лео зрозумів: музика в його життя прийшла назавжди. А Вакарчук, до слова, продовжив співпрацю із Ободоеке, ставши його продюсером.

– Святослав складна і водночас проста людина. Він дуже наполегливий у праці – мене це надихає. Я отримую задоволення від спільної роботи, адже у нас подібні музичні смаки. Так, у процесі роботи у нас бували моменти, коли ми по-різному бачили, якою має бути пісня, та язик не повернеться називати це конфліктом, це звичайний творчий процес.

До речі, Лео не відхиляє можливості, що з часом буде записано спільний трек із Вакарчуком. Зрозуміло, що почути такий дует не відмовилися б й українські меломани. Але на все свій час.

Зараз Леонардо Ободоеке є фронтменом рок-команди і знаний як Лео Мантіс. Він увірвався до українського шоу-бізнесу, наповнивши його новими ідеями і свіжістю. Але, разом з тим, молодому митцю довелося лоб у лоб зіткнутися із траблами, які “гостинно” запропонував йому український шоу-біз.

– Головна проблема – смак та мета. Поки що комерційні амбіції перемагають над якістю музики, а повинно бути навпаки, або хоча б на одному рівні. Проблема – не лише у виконавцях, а й у великих телеканалах, радіостанціях, великих продюсерах та продюсерських центрах – вони диктують свої правила…

Можливо, саме тому Лео не горить бажанням подаватися у всілякі телевізійні талант-шоу. І навіть до потенційної участі у Євробаченні музикант ставиться без особливого ентузіазму. Та й навіщо йому це, якщо і так є купа запрошень із-за кордону? І не лише з рідної Нігерії, де зібралась вже чимала кількість шанувальників Лео.

– Для них моя музика – ближча, вони можуть відчувати її серцем, адже у піснях – багато африканських мотивів, барабанів.

Та самому нігерійцю найбільше хочеться виступити у США, на одній сцені з легендарним американцем Нейтом Смітом, нігерійською співачкою ASA і, що аж ніяк не дивно, з українським гуртом ДахаБраха.

При цьому про переїзд до Штатів або до якоїсь іншої країни Лео зараз не думає.

– Я завжди кажу: не важливо, де ти, важливо – з ким ти. Я люблю подорожувати, тому, якщо буде причина та можливість, то не забороню собі це зробити. Я планую відвідати декілька країн Європи і США. Тому можете надсилати запрошення – я із задоволенням приїду до вас із концертом (посміхається).

Як швидко опанувати нову мову: практичні поради від Лео Мантіса

Займатися кожен день, бодай п’ять хвилин, але регулярно;

Дивитися мультфільми;

Слухати багато пісень та музики мовою, яку вивчаєш, адже це дуже допомагає дізнатись більше про культуру народу;

Шукати нагоди застосовувати нові слова та фрази;

Не опускати руки, якщо не вдається відразу.

Що у плеєрі Лео Мантіса

Канадський ритм-енд-блюз-виконавець Даніель Цезар;

Знаний американський композитор і музикант, володар Греммі Нейт Сміт;

Американський репер, співак та автор пісень XXXTentacion;

Каньє Вест (не потребує представлення).

Рецепт щастя від Лео Мантіса

Основа щасливого життя – правда. Сьогодні світ настільки загруз у брехні, що вона буквально скрізь. Люди створюють сторінки в Інстаграмі, Фейсбуці і ведуть чуже, показне, фальшиве життя, але по той бік екрана може бути зовсім інша особистість… Люди забули, що таке щирість, допомагають один одному лише задля вигоди, або ж щиро посміхаються тобі, а за твоєю спиною лиють на тебе бруд. Це все страшно, і від цього ніколи не буде щастя, бо його основа – у правді життя та його розумінні. Наприклад, у чому сенс життя, якою є надія для людства, що відбувається після смерті? Тільки після того, коли людина це розуміє, вона може бути щасливою. Для мене ж щастя – це жити згідно з правдою, бути поруч із коханою людиною, близькими та пити чай на терасі свого будинку (щиро посміхається).

ART & Music