Василь Шкляр: “Ми воюємо за життя проти тих, хто воює за смерть”

10 червня одному з найпопулярніших українських письменників виповнюється сімдесят два роки. Серед його творів відомі романи – “Чорний ворон”, “Маруся”, “Троща”. Сьогодні Василя Шкляра читають усюди, куди доля закинула українців. Навіть в Антарктиді – на станції “Академік Вернадський”.

Утім, наше інтерв’ю розпочинаю не з творчих питань, а з того, що хвилює всіх.

Василь Шкляр: “Ми воюємо за життя проти тих, хто воює за смерть”

– Василю Миколайовичу, повномасштабна україно-російська війна триває уже майже півтора року. Ви бачите “світло в кінці тунелю”? Чи ми ще навіть до його середини не дійшли?

Світло я бачу насамперед у наших воїнах, котрі без вагань стали супроти “другої армії світу”. Вже на початку повномасштабного вторгнення, коли українці власними силами зупинили московську почвару й погнали її від Києва, зміцніла не лише наша віра, але й упевненість у перемозі. Ми вже тоді вийшли з темного тунелю і побачили сонце.

Я розумію, що ваше запитання стосується термінів завершення війни, але вгадувати епохальні події це не серйозно. Адже вони залежать від багатьох обставин, які пов’язані не лише з нашою волею і потугою. У сучасних війнах немало важать сторонні фактори: політичний інтерес союзників, їхні залаштункові розрахунки з огляду на перспективи фінальної стадії війни. Та що там казати, ця аномальна весна показала, що навіть природні стихії впливають на розвиток воєнних баталій. Ну, а якщо говорити про визначальні відстані “тунелю”, то середину ми перейшли. Так, попереду ще чимало випробувань, однак пам’ятаймо: ми воюємо за життя проти тих, хто воює за смерть. І це дає відповідь на наші головні запитання.

– Ви довідались щось нове про ментальність, національний характер, психотип представників країни-агресорки? Чи як автор творів на історичну тематику, а ще перекладач “Енциклопедії російської душі” – давно про це знали?

В історичних романах “Чорний Ворон” та “Маруся” я показував москалів такими, якими ми бачимо їх сьогодні. Толерантні критики дорікали мені, що згущую фарби, що некоректно називаю їх “кацап’югами”, “кацапидлами”, “вошивою кацапнею”. Мовляв, треба і серед них шукати позитивних відтінків. А я дивився на ворога очима українців 20-х років минулого сторіччя, тих мирних людей, яких вони прийшли убивати. Московські окупанти й тоді так само воювали з мирним населенням, випалювали і розстрілювали цілі села, кололи багнетами немовлят у колисках…

Та й хіба таке було лише у ХХ сторіччі? Згадайте Батуринську трагедію, якій уже понад 300 років. Москаль не змінюється впродовж століть. Це  стала, законсервована у звірячих інстинктах потвора. Тому “Енциклопедію російської душі” Віктора Єрофєєва в українському перекладі я спершу назвав “Москальська душа”. Але автор дуже просив не змінювати назви книжки, бо на той час проти нього порушили кримінальну справу за образу і наклеп на російську націю. Уявляєте, ця стадна суміш гомункулів називає себе нацією?

– На ваш погляд, господар Кремля ще може шокувати (здивувати, заскочити, зворохобити) Україну та світ своїми вчинками чи він уже “пробив дно” й використав майже весь інструментарій зі своєї чорної скриньки?

Пацюк, який потрапляє в пастку, все ж небезпечний. Особливо, коли в одній його лапі залишається ядерна зброя. Перед неминучістю цілковитого краху неадекватне створіння здатне на все. Тому воно й погрожує найстрашнішим. Але сьогодні Україна не ізольована від світу, як це було в попередніх війнах з Московією. І застосування ядерної зброї матиме непрогнозовані наслідки щонайменше для Європи. Тому союзники мусять зробити все для того, аби нейтралізувати божевільні забаганки упиря.

Василь Шкляр: “Ми воюємо за життя проти тих, хто воює за смерть”

Не сумніваюсь, що сьогодні на фронті перебуває чимало ваших якщо не друзів, то знайомих. Чи вдається з ними підтримувати контакти?

Так, наскільки це можливо я підтримую зв’язок з тими, хто ТАМ. Іноді ці історії дуже болісні. Особливо тоді, коли цей зв’язок обривається. Ви мене розумієте… У мене є давній молодий товариш-азовець із гучним позивним Хунта. Це один із героїв моєї книжки “Чорне Сонце”. Ми познайомилися ще тоді, коли в 2014 році я їздив до азовців під Маріуполь. Хунта сучасний боєць-характерник, він блискучий фехтувальник на шаблях. У книжці я описав, як він виходив з Іловайська. Тоді у нього відкрилося третє око, і це допомогло йому вийти живим із пекла.

Та ось після відомих подій на “Азовсталі” Хунта пропав. Один боєць сказав мені, що він у полоні в Оленівці. Згодом надійшла ще страшніша звістка. Що Хунта загинув. Згорів, коли кацап’юги влаштували в колонії масове вбивство наших бранців. Не хотілося вірити. Після кожного обміну полоненими я вглядався в обличчя наших звільнених хлопців, сподіваючись побачити серед них Хунту. Але його не було. Минули місяці, і ось тиждень тому мені подзвонив… Хунта. Живий! Сказав, що про все розповість тільки при зустрічі. Може, колись я розповім про це всім.

– Що вас вражає в наших захисниках і захисницях найдужче? Особливо – в останніх…

Що вражає?.. Глибоке усвідомлення власної потрібності на цій війні. Готовність до найтяжчих випробувань. Непохитна впевненість у перемозі. Дивовижний оптимізм попри всі тяжкі втрати.

Я вже колись розповідав про артилериста Дмитра Сколоздру зі Львівщини. Він, до речі, називає себе гармашем, по-давньому, по-козацькому. Зрідка вдається поговорити по телефону, і цей хлопчина постійно мене заспокоює.

Мовляв, ви там не переживайте, у нас все добре, все буде по-нашому. Жодних нарікань, жодних скарг. Є таке поняття як радість боротьби. Слово “радість” важко в’яжеться зі словом “війна”. Але ж ми самі бачимо, що наші хлопці уміють і воювати весело. Так було і колись. Так є. Життя перемагає.

Ще ми дуже любимо спостерігати, як до наших хлопців тягнуться всілякі тваринки. Від котів до лисиць. А ще мій товариш Микола (позивний Вечір) розповів, як до них пристав лелека. Вечір старший козак, пішов у ЗСУ в 59 років. Так, от хлопці підкидали тому лелеці то жабеня, то рибину, і він так призвичаївся до них, що не хотів відлітати у вирій. Вже кінець липня (це торік було), всі лелеки полетіли, а цей ходить коло наших бійців, дзьобом за штани смикає і нікуди не збирається. Те, як вони його випровадили у вирій, то окрема зворушлива до сліз історія, яка заслуговує цілої повісті.

Ви ще запитували про захисниць… Тут і слів не добереш. Нема таких більше в жодній армії. Нема! І не буде. Цей феномен жіночого лицарства могло народити лише українство. Цей феномен виплеканий упродовж віків драматичними особливостями нашої історії.

Василь Шкляр: “Ми воюємо за життя проти тих, хто воює за смерть”

– А як би ви продовжили вислів: “Ніколи не пробачу росіянам…”?

Пробачати можна те, що в’яжеться зі здоровим глуздом. А тут достатньо одного слова: “Ніколи!”

– Оскільки гармати все ще гримлять, музи нині мовчать?

Моя муза в постійному неспокої. Над кожним історичним романом я працюю

роками, а не місяцями. І не люблю, коли мене кваплять.

Ваші романи у космосі ще не були, а ось до Антарктиди уже потрапили.

Їх доставили на станцію “Академік Вернадський”. Для вас така новина була несподіванкою?

 Ні. Організатори цієї акції перед тим, як відправити мою книжку до Антарктиди, попросили поставити на ній автограф.

– Український інститут книги склав список найпопулярніших творів серед відвідувачів бібліотек. У розділі “Історичний роман” перші дві сходинки із трьох посідають ваші “Чорний ворон. Залишенець” і “Характерник”. Це гріє ваше “его”?

Так, гріє. Кожен письменник, що б вам хто не казав, мріє про якомога ширше коло своїх читачів.

– Сьогодні на Заході більшості уже не треба пояснювати, що таке Україна. Тамтешні видавництва набагато активніше перекладають наших письменників. Вас ця тенденція торкнулася?

Мене потроху там перекладають давно. (Той же ж роман “Чорний ворон”). Без грантів, без сторонніх просувань. Хоч я працюю для українського читача і не ведуся на різні космополітичні чи так звані загальнолюдські штуки. Можна свідомо орієнтуватися на західний ринок, але тоді доведеться жертвувати національними вартостями. Це не моє.

– Якби не війна, куди ви хотіли би поїхати? Можливо, маєте якусь давню мрію чи пристрасть?

 Хотів би об’їхати всю Україну, заглянути в кожне село. Побачити кожну річку і кожен ліс. Нічого кращого на світі немає. Повірте мені, я багато помандрував по світу. А оце як їду трасою десь далеченько й бачу дорожні вказівники з колоритними назвами сіл, то жаль проймає, що там не встигну побувати. Чичиркозівка, Гулі, Болязуби, Печихвости, Песець, Чагарі, Камінне… Ви там були?

– Цього місяця вам виповниться 72 роки. Скажіть, що для вас час – пісок, що втікає крізь пальці? Чи це надто банальне порівняння?

Час поняття умовне й дуже відносне. Він вимірюється не годинами і не літами, а тільки зробленим. Більше нічим.

–  Василю Миколайовичу, не питатиму, що б ви хотіли зробити у перший день нашої Перемоги. А от – що у другий?

Молитимусь за тих, хто не повернувся.

 

Бліц

 

“Леопард” чи “Абрамс”?

І те, і те, і якомога більше.

Нью-Йорк чи Берлін?

Вашингтон.

Іван Франко чи Леся Українка?

  “В душі моїй оба”.

“Червона калина” чи “Лента за лентою”?

“Лента за лентою”.

Куліш чи юшка?

Юшка.

Вино чи коньяк?

Сікеру. Я завжди хотів пити меди княжої доби. Мій товариш Сергій Липко відкрив виробництво таких медів. Рецепти й назву відкопав із сивої давнини. Будьмо!

Автор: Богдан Бондаренко